tradutor
sexta-feira, 23 de março de 2012
JapEnglish
Konichiwa!
Antes de Escrever este post vou esclarecer que no Japão ja encontrei muita gente que fala inglês fluentemente, com perfeito acento e com um dominio da lingua muito melhor do que o meu.
Um outro tanto muito grande de gente entende inglês muito bem e se esforça muito para falar.
Foi isso o que percebi em Toquio, por exemplo. Quase nenhuma dificuldade para me comunicar.
Acredito que seja assim em todas as grandes cidades.
Só que aqui é Shikoku. E o caminho passa por uma área bem rural do Japão, onde a regra é que pouca gente fala inglês. Os o-henro são em sua maioria japoneses velhinhos e poucos falam inglês.
Mas as pessoas se esforçam paa te entender e tentam falar um pouquinho de inglês.
Só que você precisará acostumar seu ouvido à pronuncia que você irá encontrar por aqui.
No começo eu achei difcil mas logo você acostuma e fica divertido até.
Eu mesmo para me fazer entender melhor ja adotei algumas palavras na pronuncia local e assim me faço entender melhor.
Aqui vai uma seleção de JapEnglish:
Raito=right, lefito=left, estereito=straight, escuru=school (essa foi boa), eito=eight, berekfasto=breakfast, fasto=fast, roto=hot, coldo=cold, nexto=next, nexto-nexto=after the next.
Nem é tão dificil e fica divertido.
Ah! E ja descobri como se diz Argentina e Brasil em japonês: Aruzentin e Buruziru.
Tem um capítulo aparte sobre a escrita em inglês... Vou tentar juntar algumas pérolas...
Arigatou gozaimazu! Matané!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário