tradutor

sexta-feira, 23 de março de 2012

JapEnglish

Konichiwa! Antes de Escrever este post vou esclarecer que no Japão ja encontrei muita gente que fala inglês fluentemente, com perfeito acento e com um dominio da lingua muito melhor do que o meu. Um outro tanto muito grande de gente entende inglês muito bem e se esforça muito para falar. Foi isso o que percebi em Toquio, por exemplo. Quase nenhuma dificuldade para me comunicar. Acredito que seja assim em todas as grandes cidades. Só que aqui é Shikoku. E o caminho passa por uma área bem rural do Japão, onde a regra é que pouca gente fala inglês. Os o-henro são em sua maioria japoneses velhinhos e poucos falam inglês.  Mas as pessoas se esforçam paa te entender e tentam falar um pouquinho de inglês. Só que você precisará acostumar seu ouvido à pronuncia que você irá encontrar por aqui.  No começo eu achei difcil mas logo você acostuma e fica divertido até.  Eu mesmo para me fazer entender melhor ja adotei algumas palavras na pronuncia local e assim me faço entender melhor. Aqui vai uma seleção de JapEnglish: Raito=right, lefito=left, estereito=straight, escuru=school (essa foi boa), eito=eight, berekfasto=breakfast, fasto=fast, roto=hot, coldo=cold, nexto=next, nexto-nexto=after the next. Nem é tão dificil e fica divertido. Ah! E ja descobri como se diz Argentina e Brasil em japonês: Aruzentin e Buruziru.  Tem um capítulo aparte sobre a escrita em inglês...  Vou tentar juntar algumas pérolas... Arigatou gozaimazu! Matané!

Nenhum comentário:

Postar um comentário